Nhật Ký Lột Xác Của Phú Nhị Đại Ở Cổ Đại
Nhật Ký Lột Xác Của Phú Nhị Đại Ở Cổ Đại

Nhật Ký Lột Xác Của Phú Nhị Đại Ở Cổ Đại

  • Đánh giá: 10 /10 từ 1 lượt
Dịch giả dainykoro
Tình trạng Còn tiếp
Thể loại Xuyên Không Đam Mỹ Điền Văn Cổ Đại Đam Mỹ Cổ Đại Độc Quyền

NỘI DUNG

Lư Hủ vốn là một phú nhị đại chính hiệu: cha mẹ đầy đủ, từ nhỏ không lo ăn mặc, học hành thì lười biếng nhưng tiền tiêu lúc nào cũng dư dả.

Sau bao nhiêu năm vật vã học hành, cuối cùng hắn cũng thi đại học xong. Nhưng còn chưa kịp chạm tay vào giấy báo trúng tuyển, thì linh hồn đã xuyên không về cổ đại, nhập vào thân xác của một người xui xẻo cùng tên cùng họ.

Biệt thự? Không có.
Máy chơi game? Không có.
Đại học? Càng không.

Quan trọng nhất là — tiền tiêu vặt cũng không có!

Không những không có tiền, Lư Hủ còn phát hiện mình đang gánh một đống nợ.

Lư Hủ: …

Nhìn quanh căn nhà nghèo xác xơ: mẹ kế yếu đuối, không có chủ kiến, suốt ngày khóc thút thít; đệ đệ mười tuổi ngoan ngoãn gọi “đại ca”; muội muội năm tuổi mềm mềm đáng yêu gọi “ca ca”; còn có một ấu đệ vẫn chưa biết nói.

Lư Hủ còn biết làm sao đây?

Ai bảo mấy đứa em ngoan ngoãn hiểu chuyện, muội muội thì mềm mại đáng yêu, còn ấu đệ thì hoạt bát, bụ bẫm đến mức chỉ muốn véo má?

Thế là Lư Hủ xắn tay áo lên làm việc.

Xuống bếp.
Bày quầy bán đồ ăn.
Kiếm tiền.
Mua đất.
Mở cửa hàng.

Ở cái thế giới cổ đại chỉ quen hấp và luộc, Lư Hủ xách lên chiếc chảo sắt, bắt đầu hành trình gây dựng sự nghiệp từ việc bán bánh quẩy chiên.

Chiên, xào, nấu, rán…
Làm đủ loại mỹ thực.

Mục tiêu của hắn rất đơn giản:

Nuôi mấy đứa em đến khi trắng trẻo mập mạp!

Làm anh cả, được các em dựa dẫm và tin tưởng, cảm giác thật sự không tệ.

Ít nhất ở nơi này, không còn ai mắng hắn là kẻ vô dụng chỉ biết dựa dẫm cha mẹ nữa.

Nhà hàng xóm cũng có một thiếu niên lang cùng cảnh ngộ, luôn khích lệ và giúp đỡ hắn. Hai người lớn lên cùng nhau như trúc mã trúc mã, nắm tay thay đổi vận mệnh.

Thiếu niên lang ấy dần thoát khỏi u sầu, chăm chỉ đọc sách, hăng hái tiến lên.
Không biết từ lúc nào, y cũng vô tình phải lòng Lư Hủ.

Sau hơn mười năm chiến loạn, cuối cùng thiên hạ cũng yên ổn. Triều đình bắt đầu khuyến khích dân chúng khôi phục nông nghiệp và chăn nuôi.

Quan phủ nói:
“Biến kiếm thành cày.”

Lư Hủ đáp:
“Cày xong thì cho vào nồi sắt nấu lẩu.”

Quan phủ nói:
“Ổn định chăn nuôi.”

Lư Hủ:
“Được, thịt dê thịt bò đem xiên nướng hết."

---

Chú thích:

1. Lư Hủ là công, Nhan Quân Tề là thụ.

2. Bối cảnh thời đại hư cấu, thiết lập tự do, giá cả và chế độ có nhiều chỗ pha trộn.

3. Nội dung thiên về cuộc sống gia đình bình dị, chữa lành, ghi chép sinh hoạt thường ngày.

4. Sự nghiệp là chính, tình cảm xuất hiện ít, đặc biệt nửa đầu truyện rất ít.

5. Thế giới không có thiết lập nam sinh con, nhưng nhân vật phụ và người thân có tuyến BG.

---

Tag: Xuyên không – Điền văn – Mỹ thực – Đời sống phố phường

Nhân vật chính: Lư Hủ
Nhân vật phụ: Lư Chu, Nhan Quân Tề, Tịch Nguyệt

---

Tóm tắt một câu:
Bắt đầu từ con số 0, gây dựng cuộc sống làm ruộng.

Thông điệp:
Dù cuộc sống gian nan đến đâu, cũng đừng từ bỏ hy vọng.

---

Đề cử VIP:

Học sinh lười Lư Hủ xuyên không đến một vùng quê nghèo thời cổ đại, từ phú nhị đại biến thành “phụ nhị đại” (gánh nợ). Hắn dựa vào tay nghề nấu ăn, bày quán bán đồ ăn vặt, chiên bánh quẩy, mở tiệm ăn, nấu lẩu, mở đường buôn bán.

Nhờ tài nấu nướng, Lư Hủ từng bước dẫn dắt cả gia đình thoát nghèo và phát triển.

Một người từng thiếu thốn tình cảm như hắn, không chỉ gây dựng được sự nghiệp, mà còn tìm thấy tình thân, tình bạn và tình yêu trong thế giới hậu chiến đầy hoang tàn nhưng đang dần hồi sinh.

Truyện không có họ hàng cực phẩm, không có kẻ ác tuyệt đối. Tác giả dùng những nhân vật nhỏ bé để khắc họa một thời đại rộng lớn.

Gia đình đoàn kết, bảo vệ lẫn nhau, câu chuyện ấm áp, chữa lành, đôi khi khiến người đọc vừa rơi nước mắt vừa mỉm cười.

Văn phong giản dị, nhẹ nhàng, giàu cảm xúc.
Các tuyến tình thân, tình bạn, tình yêu và sự nghiệp phát triển song song.
Nhân vật sống động, mỗi người đều có điểm sáng riêng.

Đây là một tác phẩm điền văn rất đáng đọc.

DANH SÁCH CHƯƠNG (6) Danh sách chương

Bất đắc dĩ làm ca ca [1]
Bất đắc dĩ làm ca ca [2]
Nhị đệ, đại ca! [1]
Nhị đệ, đại ca! [2]
Xào ốc đồng [1]
Xào ốc đồng [2]
BÌNH LUẬN (0)
Đề xuất cho bạn
ĐỀ XUẤT CHO BẠN