Thằng nhãi ranh chừng mười hai tuổi mà đã phì phèo thuốc lá. Nó bước vào gian sảnh khách sạn Palace với bộ mặt câng câng ra vẻ một tay anh chị trong làng du đãng miệng còn hôi sữa. Nó thản nhiên ngó đám người lớn đứng tụm năm tụm ba rồi khinh khỉnh đi một mạch lại quầy tiếp đón.
Thằng nhãi ranh không thèm để ý đến ai, chống một tay xuống mặt quầy. Tay còn lại nó gí phong thư vô sát khuôn mặt người gác cổng, lúc đó đang trò chuyện với một bà lão chống gậy.
Nó hất hàm:
- Ê này ông. Cho ngài Thomas Owen đó. Hiểu vấn đề chớ?
Người gác cổng giận tím người nhưng không dám vọng động. Một thằng oắt con đầu đường xó chợ liều lĩnh như thằng nhãi này có thể làm phiền phức nguyên một cái khách sạn “VIP” chứa toàn “ông lớn” như chơi. Nó mà “quậy” thì ông chỉ có nước bị giám đốc đuổi việc. Ông cắn răng nuốt cục bồ hòn và cầm lấy lá thư dơ dáy.
Có điều cả ông gác cổng và thằng nhãi mất dạy đều không biết họ đang là mục tiêu theo dõi của một chàng cao bồi. Coi, gã cao bồi để ria mép vừa đi ngang đã dừng lại nhìn họ chằm chằm.
Thằng nhãi tiếp tục phun một luồng khói thuốc làm bà lão ho sặc sụa. Nó nhếch mép:
- Nhớ đó nha gác-dan. Phải đưa tận tay ngài Thomas Owen!
- Tao biết rồi. Mày cút đi thằng nhóc!
Thằng nhãi cười láu lĩnh rồi búng tàn thuốc lá bay thật điệu nghệ trước khi rời khỏi khách sạn. Nó huýt sáo một bài nhạc đường phố mà không biết gã cao bồi để ria mép đang bám theo.
“Mẹ mày, thằng chó chết!” – gã đàn ông rủa thầm. Trời đất, gã chính là họa sĩ thiết kế phim, bạn chí thân của đạo diễn kiêm tài tử Owen và nhà quay phim đầu hói Louis Walker chớ ai. Tên gã là: Joe Bingham không thêm không bớt.
Mặt Bingham lúc này sa sầm. Gã phun một bãi nước bọt rồi dính với thằng nhãi như bóng với hình.
Ê, thằng nhãi ranh tỉnh bơ băng qua đường, quẹo vào một con hẻm rồi lẩn vào giữa những khu vườn sau khi cắm lên miệng một điều thuốc mới.
- Đứng yên!
Hai bả vai gầy nhom của thằng nhãi kêu răng rắc như bị một tảng đá từ phía sau đập tới. Nó nhăn mặt đau đớn quay nhìn “cao thủ” Bingham. Trời ạ, cái gã cao bồi gian ác này nó chưa diện kiến một lần nào trong đời. Nó rên rỉ:
- Buông… tao… ra…
- Mày hỗn hả?
Thằng nhãi nổ đom đóm mắt vì cái tát bất ngờ như trời giáng. Máu từ môi nó bắt đầu chảy ri rỉ. Bingham rít lên:
- Mày chỉ có hai cách chọn lựa thôi thằng oắt con ạ. Thứ nhất, mày phải nói cho tao biết đứa nào đã đưa lá thư gửi ông Owen cho mày, mày sẽ được thưởng 50 mark. Thứ hai, mày có quyền câm như hến. Và a lê hấp, tao sẽ tẩn cho mày đến lúc xuống lỗ.
Bao nhiêu nỗi đau đớn trong cơ thể thằng nhãi ranh biến mất. Chứ gì nữa, 50 mark đâu phải chuyện khơi khơi. Nó nhe răng ranh mãnh:
- Tôi chọn cách thứ nhất. Tôi đâu phải là thằng ngu, đúng không?
- Vậy… thằng nào?
- Chớ nôn nóng ông bạn, ủa xin lỗi, anh Hai. Rồi đâu còn có đó. Cái thằng cho tôi 5 mark để đưa thư có một cái sẹo trắng bên mép trái.
- Tên họ của nó?
- Ai mà biết. Anh Hai cứ đến nông trại tàn tạ của nó ở ngoại ô mà hỏi. Để tôi vẽ bản đồ cho sư huynh thưởng ngoạn nghe.
Thằng nhãi lấy mấy ngón chân nguệch ngoạc dưới đất là Bingham hiểu liền. Tưởng gì chớ cái nông trại chó đẻ ấy gã và đoàn làm phim có lần suýt chọn làm ngoại cảnh cho đĩa bay đổ bộ nữa kia.
Gã hài lòng móc túi đưa đúng 50 mark.
- Mày câm tuyệt đối, nhớ chưa? Hễ hé răng với thằng sẹo mép là tao cho qua đời.
- Hề hề, tôi sẽ câm như thóc, nhưng xin anh Hai chi thêm cho “em” 5 mark nữa.
- Hả? Tao đã giao kèo với mày rồi kia mà?
- Lạy ông trời, sư huynh thiếu sáng suốt quá. Cặp môi rỉ máu của tiểu đệ cần phải có thuốc men đắp lên chớ.
- Thằng cà chớn!
Mặc kệ Bingham chửi rủa, thằng nhãi rất “vô tư” cầm từ 5 mark chấm vô mép như chấm một miếng bông gòn.
*
Trên chiếc đi-văng trong một căn phòng khách sạn, lão đầu hói làm nghề quay phim tên Louis Walker liếc cặp mắt ti hí như mắt lươn về sếp Thomas Lucky Owen. Coi, nhà đạo diễn phim viễn tưởng dận gót giày trên nền phòng nghe thình thịch.
- Khốn nạn thật!
Lão hói cũng thở dài:
- Ừ, quá khốn nạn.
- Không lẽ tụi mình phải bó tay trong những trường hợp này sao?
- Ừ, đành phải bó tay.
- Đầu mày còn nhức không?
- Còn nhức.
- Nếu mày không xử sự ngu xuẩn như vậy thì mọi chuyện đã không xảy ra.
- Nhưng nó tấn công tao từ trong bóng tối. Ừ, tao ngu xuẩn thật.
Thomas Lucky Owen hai tay bưng lấy đầu. Gã gầm lên như muốn rung chuyển căn nhà:
- Tại sao cái câu gì mày cũng lặp lại lời tao nói hết vậy? Khác chi mày lấy cục đá nện vào đầu tao.
Đúng lúc đó cánh cửa phòng mở toang. Bingham xồng xộc bước vào với bộ ria vểnh lên như hai thanh kiếm. Gã họa sĩ chưng hửng nhìn hai đồng nghiệp đang to tiếng cãi vã.
- Có chuyện gì hả Owen?
- Ừ, điều tao lo lắng đang xảy ra. Tao vừa nhận được một lá thư nặc danh ở quầy tiếp đón. Mày đọc là biết liền.
Bingham liếc sơ qua và quăng tờ giấy đánh máy nát nhàu đó xuống sàn. Gã định dùng chân chà nát tờ giấy.
- Ê, khoan làm rách đó Bingham. Mày đã đọc câu tụi nó đòi mình “chi” tới 100.000 mark chưa?
Giọng Bingham lạnh lẽo:
- Rồi. Sau khi mình giao một trăm ngàn mark thì chúng mới trả lại chiếc xe Camping chớ gì?
Lão hói Walker nắn ngón tay lên trán, rên rỉ:
- Chó đẻ thiệt… Không xì tiền, tụi nó sẽ tố cáo chúng ta.
Owen nghiến răng kèn kẹt:
- Bởi vậy mới bế tắc. Chẳng lẽ…
Bingham đấm cườm tay vô tường nghe cái rầm:
- Không có chuyện đầu hàng ở đây. Chúng đừng hòng rớ được một xu gỉ.
- Hả? Mày có mưu kế gì à?
- Chẳng mưu kế gì ráo. Tao muốn thằng chó đẻ tống tiền phải nhừ xương.
- Sao?
Lúc này, gã họa sĩ mới ngoác miệng cười:
- Vì tao đã biết địa chỉ của nó và diện mạo nó, thưa ngài Owen.
Owen và Walker hí hửng nghe gã kể đầu đuôi vụ thằng nhãi giao liên “bán đứng” người giao thư như thế nào. Khỏi phải nói, đạo diễn kiêm tài tử Owen cười lên khoái trá:
- Mày đúng là vàng khối Bingham ạ. Chậc chậc, tao ngứa nghề quyền Anh lắm rồi. Tao thật chẳng muốn ở vào địa vị thằng tống tiền đó chút nào. Giờ đây nó sẽ biết thế nào là lễ độ…
*
Tại khách sạn Palace.
Khi ba quái trở về thì rừng người đã thưa thớt. Đám báo chí và truyền hình đã lên xe đi mất từ lúc nào. Tuy nhiên rải rác đây đó từng nhóm người vẫn ráng tụ tập để tranh cãi bất tận.
Gaby nghe một quí bà đeo kim cương đầy người nói với người đàn ông cùng đi:
- Ơn Chúa, chúng ta đã được nghỉ lần cuối trước khi mọi thứ sẽ nổ tung Alyons à. Mà lúc này sau chuyến đổi gió, mới là lúc em muốn sống nhất, thật khủng khiếp!
Alyons của bà ta nhún vai:
- Chỉ cần những người ngoài Trái Đất có chút óc thẩm mĩ thôi, chúng sẽ thấy là em cực kì quyến rũ, em yêu ạ. Như vậy, chuyến đi nghỉ đâu có vô ích.
Tarzan nghe vậy nhún vai:
- Nhưng tôi tin có một nhân vật không biết buồn chút nào.
Hắn tiên đoán như thần. Đúng là có duy nhất một người chẳng hề quan tâm đến hiểm họa tận thế trên toàn Trái Đất. “Gã” điềm nhiên ngự tại chỗ, no nê và thỏa mãn. “Gã” vừa kết thúc món điểm tâm thứ sáu với một li kem khổng lồ. “Gã” không phải là Tròn Vo thì còn ai vào đây.
Tarzan nhìn nó đầy thán phục:
- Ở đây có chuyện gì mới không?
- Có. Nhà bếp ở đây nấu ăn hết sảy!
- Thôi, dẹp chuyện ăn uống đi! Mày biết giáo sư Oberthur đang ở đâu không? Tao đã nghĩ lại. Có lẽ trước khi đi gặp tên Săn Tóc Người, tụi mình nên hỏi thêm giáo sư về chuyện đĩa bay.
- Hừm. Đợi tao trả tiền đã.
Tại phòng họp còn lại giáo sư Oberthur, giáo sư Alusbyn, ông giám đốc khu nghỉ, ông thị trưởng và ông cảnh sát trưởng. Chỉ trừ giám đốc Schneider là lăng xăng chạy qua chạy lại, còn hai nhà bác học và hai nhà chức sắc ngồi phịch một chỗ với vẻ tiều tụy thấy rõ.
Bóng của Tứ quái thập thò ngoài cửa khiến Oberthur thấy ngay. Ông đứng dậy nói với các nhân vật trong phòng:
- Xin lỗi quí vị, tôi phải ra ngoài với các cháu nhỏ. Chắc chắn là tôi sẽ nhức đầu bởi các câu hỏi hóc búa của bốn nhà báo trẻ tuổi đây. Tôi vẫn luôn luôn tin vào các tờ báo nhà trường, nó làm tôi hồn nhiên và sống lâu hơn.
Ông bắt tay từng quái một:
- Lên phòng tôi đi, các bạn trẻ.
Phòng của giáo sư Oberthur thật xinh xắn và thuận lợi. Cửa lớn, cửa sổ đều trông ra phố, sàn trải thảm xanh lá cây, tường quét vôi màu hồng. Trong tủ lạnh có nước ngọt và cô-la, tha hồ uống tùy thích.
Oberthur nói mệt mỏi:
- Tôi không ưa cái trò đăng đàn diễn thuyết này chút nào. Cứ như là một trò hề. Họ đã thổi phồng quá đáng. Đem khoa học đi làm xiếc cho người ta bàn tán bù khú. Nhưng tôi đã không kiềm chế họ được, nhất là khi hai ông giám đốc khách sạn và giám đốc khu nghỉ đã về hùa với nhau. Thật đáng tiếc.
Gaby nhìn ông lo lắng:
- Sức khỏe ông sau vụ bị tấn công ra sao ạ?
- Ồ, yên tâm đi cháu gái. Thậm chí, nhờ thuốc mê, đêm qua tôi đã ngủ rất ngon lành.
Karl lên tiếng:
- Tụi cháu vẫn quan tâm đến vấn đề đĩa bay. Có thật có những chiếc đĩa bay không ông? Và ngành nghiên cứu vũ trụ nói gì về những hiện tượng này?
Vị giáo sư gật đầu:
- Mọi việc khởi sự từ năm 1945. Trong năm đó, người ta ghi lại những cuộc chứng kiến đĩa bay đầu tiên. Hiện thời con số thống kê đã lên đến 100.000 vụ. Thậm chí cựu tổng thống Mỹ Jimmy Carter cũng nằm trong số người tin rằng đã trông thấy đĩa bay. Kiểu trông thấy này được gọi là sự gặp gỡ ở dạng một. Nếu đĩa bay hạ cánh và các sinh vật ở trong đó bước ra thì gọi là sự gặp gỡ ở dạng hai. Còn gặp gỡ dạng ba là lúc sinh vật bắt chuyện với người Trái Đất hoặc người Trái Đất bị bắt và bị đưa vào lòng đĩa bay.
- Như trường hợp của ông phải không ạ?
- Có vẻ là như vậy. Và cháu Gaby thì ở dạng hai. Cách đây ba mươi năm, chính phủ Mỹ đã kêu gọi lập một hội đồng các nhà bác học chuyên nghiên cứu các hiện tượnng đĩa bay. Họ gồm các nhà thiên văn học, khí động học, kĩ sư và các nhà vật lý. Kết quả cuộc nghiên cứu là trên 90 phần trăm những vụ trông thấy đĩa bay được lí giải dễ dàng. Và trong thực tế, những vật được coi là đĩa bay chỉ là những tinh cầu sáng, sao băng, thiên thạch, các quầng sáng phương bắc, những đám mây đen, khinh khí cầu, luồng đèn pha, những con chim… Tuy nhiên vẫn còn 10 phần trăm hiện tượng không thể phân tích bằng lời được. Nhưng không phải vì thế mà 10 phần trăm còn lại là các đĩa bay.
Gaby kê sổ tay lên đầu gối ghi chép lia lịa. Cô bé có vẻ hào hứng hơn bao giờ hết.
Vị giáo sư uống một hớp cô-la thấm giọng rồi nói tiếp:
- Riêng về các cuộc gặp gỡ ở dạng hai và dạng ba thì có thể giải thích trong mọi trường hợp. Hầu hết người ta đều đổ thừa cho sự nhầm lẫn của giác quan. Để kết luận về đĩa bay tôi nhớ đến chuyện này: Ngày nay chúng ta đã có những hệ thống thiết bị mà không một đĩa bay nào qua mắt được. Chẳng hạn hệ thống “Prairie Meteorite Network” ở bang Nebraska, Hoa Kỳ. Hệ thống quan sát này bao gồm 64 ống kính tự động, chia làm 16 trạm cách nhau 225 cây số. Các ống kính làm việc 24 trên 24. Các máy điện tử sẽ chụp lại mọi vệt sáng mà các thiên thạch kéo theo. Từ mục đích bình thường đó, người ta theo dõi luôn trên phim đường bay của một đĩa bay, nếu có. Ấy thế mà đến nay vẫn chưa phát hiện được một chiếc đĩa bay nào.
Tarzan hỏi một câu cắc cớ:
- Vậy theo ông, có đĩa bay thực hay không?
- Cho tới nay, khoa học về vũ trụ bác bỏ sự tồn tại của các vật thể bay đến từ ngoài Trái Đất. Nhưng rất nhiều người không đồng ý điều đó. Đối với họ đĩa bay phải có thực như cơm áo hàng ngày. Đừng có tưởng tôi nói đùa, kể từ khi chúng ta ngày càng có nhiều bằng chứng là vũ trụ vừa bao la vừa trống rỗng thì nhân loại cảm thấy chán nản. Chứ sao, cuộc sống phải có sự cạnh tranh và hấp dẫn nếu trên các hành tinh khác đầy những sinh vật sống. Và nếu những sinh vật này tiến bộ hơn chúng ta một ngàn lần về mặt khoa học kĩ thuật thì rõ ràng họ lái đĩa bay đến thăm Trái Đất là chuyện tự nhiên. Có người còn nghĩ biết đâu những sinh vật dị dạng ấy lại là cứu tinh của chúng ta trong những lúc hiểm nghèo như nạn đói, chiến tranh, dịch bệnh, nạn tàn phá môi trường… Tôi luôn luôn cho rằng đó là những ý nghĩ lười biếng và dựa dẫm của những kẻ bất lực.
Tròn Vo xoa cái bụng căng cứng:
- Còn sự kiện tối qua mà ông gặp phải thì sao hả ông?
- Sẽ có ngày tôi trả lời được cho cháu.
Tarzan nói bằng tất cả sự kính trọng:
- Tụi cháu xin cảm ơn ông.
*
Tứ quái đạp xe về tới phố Forcheimer thì mặt trời đã lên đến đỉnh đầu. Cựu huấn luyện viên Judo kiêm công chức bưu điện về hưu Gutsche đang lúi húi nhổ cỏ dại ngoài vườn. Cô cháu gái Petra chụp lên đầu chiếc nón bằng vải Jeans cũng phụ ông bác ruột một tay lao động.
Tứ quái ập vào cổng như một cơn lốc. Giọng Tròn Vo lớn nhất:
- Đã tìm ra Người Tỏi rồi Petra ơi!
Hai bác cháu Petra xúm xít quanh Tròn Vo. Nhưng nó có biết gì mà kể. Tarzan đành làm thay nhiệm vụ của thằng mập.
Ông Gutsche nghe xong ngẩn ngơ:
- Thằng Ewald Nossel ư? Tôi chưa nghe chưa thấy bao giờ. Nhưng cái nông trại tồi tàn đó thì tôi biết. Tôi vẫn thường lái xe ngang qua đó.
Tròn Vo định nhào xuống phía bếp vì đánh hơi thấy mùi vị bánh nướng nhưng đại ca Tarzan đã phá tan những khát vọng của nó. Hắn nói:
- Tụi cháu phóng về đây chủ yếu là để trình diện cho gia đình khỏi lo. Bây giờ tụi cháu phải lên đường gấp. Cần phải tiếp cận sào huyệt bọn Săn Tóc Người để coi thằng Nossel và gã đồng bọn ba đầu sáu tay đến cỡ nào. Cháu tin rằng lần này…
Ông Gutsche ngắt lời:
- Phải thật cẩn thận, Tarzan. Bọn đồ tể mới này không từ khước bất cứ thủ đoạn dã man nào.
- Dạ.
Tứ quái mở cuộc hành trình trong vòng nửa tiếng. Bốn chiếc xe đạp lao vùn vụt qua thị trấn, một cánh rừng thưa, một đoạn đường quốc lộ rồi băng vào con đường đồng.
Đất nơi này bằng phẳng. Mặt trời chói chang trên bầu trời không một gợn mây. Tròn Vo mồ hôi đầm đìa, nhăn nhó luôn miệng vì bị… hụt món bánh nướng. Bầy muỗi vo ve quanh lũ trẻ. Một khu rừng nhỏ nhô lên trước đường chân trời. Ngay liền đó là nông trại của Nossel không trật vào đâu được. Đám trẻ tản ra núp sau những thân cây ở bìa rừng.
Tròn Vo nhận xét:
- Khỏi cần đĩa bay tấn công, căn nhà này cũng tự… tận thế.
Thằng mập nói không sai. Cái nông trại như sắp sập. Ngôi nhà chính, nhà kho, nhà chứa cỏ và dãy nhà phụ đã tàn tạ hết chỗ nói. Cạnh nhà có một buồng cầu tiêu lộ thiên. Buồng cầu tiêu có khi tồn tại lâu hơn số phận những thứ khác.
Coi, cánh cửa nhà cầu mở ra. Một gã đàn ông mặc áo sơ-mi dài tay, kéo quần tỉnh bơ bước đủng đỉnh nheo mắt ngắm mặt trời.
Gaby cảm thấy choáng váng. Cô bé nói xúc động:
- Chính là gã nói giọng khàn khàn.
Tarzan giật mình:
- Thằng… Sẹo Mép?
- Ừ, mình đã nhận ra gã.
Cô bé đột ngột ngưng bặt bởi tiếng động cơ xe rền lên trên con đường xuyên rừng. Đồng bọn chúng đến chăng? Tarzan ra hiệu cho các chiến hữu rúc vô các đám lá. Kia kìa, một chiếc xe hơi thể thao Hoa Kỳ màu nhũ bạc phóng như bay từ khu rừng ra bằng tốc độ như sắp sửa ủi sập cái nông trại ọp ẹp. Máy Tính Điện Tử ngơ ngác:
- Nó sẽ biến căn nhà thành bình địa. Trời ạ, giống hệt chiếc xe tăng khạc đạn vào lô cốt kẻ thù. May phước nó dừng lại đúng lúc. Tạ ơn Chúa!
Tarzan cũng sửng sốt:
- Tao đã từng thấy chiếc xe này. Nó là của nhà làm phim Owen. Gã đến đây để làm gì kìa? Ồ, các bạn nhìn Sẹo Mép mà coi.
Thằng Sẹo Mép đã trả lời thắc mắc của Tarzan. Ba giây đầu tiên thấy chiếc xe hơi màu nhũ bạc, gã cứng đờ người như bị biến thành đá, giây thứ tư gã bật như chiếc lò xo nén bay tuốt vào nhà.
Chiếc xe đậu đúng chỗ gã vừa quay gót. Thomas Lucky Owen xuống xe. Sau lưng nhà đạo diễn là họa sĩ cao bồi để ria mép và lão hói quay phim tròn ùng ục với mẫu băng dính trước trán coi dị hợm.
Ba nhân vật đi như ba hung thần tới cửa nhà.
Owen đá một cú trời giáng vào tấm gỗ. Cánh cửa bật tung trong tiếng rít rùng rợn của gã.
Cả ba vị khách không mời mà đến làm như trần gian không còn ai.
Tròn Vo nhúc nhích sau bụi rậm. Nó nhạy cảm chuyện này nhanh hơn hết.
- Trời đất, đám làm phim này đến đây để thanh toán Nossel và đồng bọn chớ chẳng đùa đâu.
Tarzan cũng có suy nghĩ tương tự. Hắn dặn dò:
- Các bạn hãy chờ tôi ở đây. Phải bám thắt lưng tụi nó mới biết chuyện gì xảy ra. Tường nhà làm bằng ván. Tôi chỉ cần áp tai vào đó là thu thanh được nội dung cuộc “chuyện trò” của chúng.
Hắn đã nói là làm. Trong nháy mắt, dưới sự che chở của những bóng lá um tùm, Tarzan đã mon men được tới góc chết của gian chứa cỏ. Hắn băng qua những đống rơm cao nghệu, rồi rón rén theo hông nhà kho, nhảy qua những mét cuối cùng giữa nhà kho và nhà chính, để rồi có mặt phía sau ngôi nhà.
Cánh cửa sổ để mở. Hắn nghe tiếng cãi cọ om sòm. Ôkê, té ra tụi mày chỉ định thương lượng một “phi vụ” với nhau, sự hùng hổ chẳng qua chỉ là động tác giả. Nghĩ như vậy, Tarzan bèn men theo tường nhà rồi ngồi thụp dưới cửa sổ.
Hắn nghe rõ mồn một tiếng một gã đàn ông oang oang:
- Hả? Ai cho phép quí vị đột nhập thô bạo vô đây? Đây là tội xâm nhập tư gia bất hợp pháp kèm theo ý định gây rối trật tự… cá nhân.
Tarzan như bị điện giật. Không thể lầm lẫn được. Giọng của một trong hai thằng Săn Tóc Người. Rõ ràng hắn đã nghe thứ giọng này trong bóng đêm ở công viên Lerchenau. Hắn cố kiềm chế sự phẫn nộ bởi một âm thanh khác cất lên. Tiếng của nhà làm phim Mỹ chớ còn phải hỏi.
Owen cười gằn:
- Mày nói gì, thằng chó đẻ. Tao phạm tội xâm nhập tư gia mày ư? Vậy còn các người thì đã làm gì hả? Âm mưu tống tiền người khác lấy 100.000 mark thì là tội gì chớ?
Không khí tự nhiên im lặng đến rùng rợn.
Owen bỗng kêu thét lên:
- Coi chừng, nó có súng!
Một chiếc ghế lao rầm xuống sàn. Một kẻ nào đó rú lên như lợn bị chọc tiết. Một tiếng “hự” nặng nề như cú đấm dính chặt vô lồng ngực. Rồi… một thân thể đổ uỵch xuống sàn như khúc cây bị trốc gốc thê thảm.
Có lẽ cuộc chiến đã ngã ngũ. Tarzan nghĩ thầm. Hắn xác định một trăm phần trăm là đoàn làm phim đã chiến thắng. Chứ sao, nếu Nossel và đồng bọn ca khúc khải hoàn thì tiếng súng đã nổ.
Một giọng quyết đoán, hình như của gã cao bồi có ria:
- Ê, chúng ta không cần “con chó lửa” của bọn chúng. Chỉ có những kẻ tiểu nhân tống tiền mới phải sử dụng đến súng. Chúng ta chơi mã thượng hơn, chỉ nhấc sơ những nắm đấm quyền Anh là đủ. Liệng khẩu súng đi Owen.
Tarzan giật thót mình.
Một vật rắn rơi xuống đất, trước mũi hắn chừng 10 centimet. Lạy Chúa, “con chó lửa” bọn chúng liệng ra từ cửa sổ chớ còn hỏi.
Hắn chưa kịp có phản ứng gì thì cái giọng đầy… uy lực lại ra lệnh:
- Đứng dậy, hai thằng chó đẻ. Ngồi lên chiếc đi-văng đằng kia.
Tarzan gật gù. Hắn hình dung ra cuốn phim “hình sự” trong đầu. Này nhé, một gã trong đoàn làm phim chắc đã nhào tới tước được khẩu súng trên tay đối thủ, kèm theo một cú đấm nảy lửa. Lúc đối phương ngã quỵ, gã thản nhiên quăng khẩu súng ra cửa như quăng một món đồ chơi đúng điệu phim cao bồi.
Vậy thì… Tarzan thò tay với gọn con… chó lửa. Nó đã được cài chốt an toàn, đầy mùi dầu mỡ.
Một tia sáng lóe lên trong óc hắn. Tarzan kiểm tra quà tặng của Thượng đế một cách sốt sắng. Hắn quay mũi súng, tháo băng đạn ra. Trời hỡi, có nạp đạn thật! Hắn dúi nó dưới một tảng đá, đoạn dốc nốt viên đạn còn kẹt lại trong ổ. Xong, khẩu súng bây giờ không nguy hiểm gì hơn món đồ chơi con nít.
Đến giờ mới nghe Owen lên tiếng. Gã thở dài:
- Rõ ràng chúng ta đã thanh toán nhau thật vô nghĩa. Ê, nhưng mà tao vẫn không hiểu tại sao tụi bay lại chất đầy tóc ở trên bàn. Nói nghe thử coi, tóc gì thế, đủ màu sắc?
Giọng khàn khàn trả lời:
- Tóc con gái.
Owen vẫn không hiểu:
- Tụi bay mua bán tóc nữa sao?
- Không hề mua bán.
- Vậy ma quỉ tặng không à?
Thằng nói giọng khàn khàn cười thật đểu:
- Ông đã hiểu thế nào là tóc giả chưa, ông Owen. Trong nghề làm phim của ông có lẽ thường xuyên cần những loại tóc đó để chụp lên đầu các diễn viên đóng vai cà chớn. Nhưng những thứ tóc giả hóa trang của các ông không có đắt. Nó quá rẻ so với… tóc thiệt. Ông phải nhớ rằng những mái tóc đủ màu đang bày trên bàn đều là tóc thứ thiệt. Vô giá.
Owen cười khẩy:
- Thôi, dẹp cái truyện cổ tích khó tin của mày đi. Có đời nào đám đàn bà chịu lìa bỏ mái tóc đẹp của mình chứ!
Gã Săn Tóc Người cười càng lúc càng lớn:
- Chắc vì chúng không chịu lìa bỏ nên chúng tôi cắt… giùm. Hà hà. Nói đơn giản là chúng tôi cứ việc lấy cái mình thích thôi.
Lại cái giọng đầy uy lực của gã cao bồi có ria:
- Câm tiếng cười mày lại đi. Té ra tụi bay là bọn SĂN TÓC NGƯỜI mà cảnh sát đang phát lệnh truy nã. Tụi bay chường mặt trên báo chí hàng ngày, tấn công phụ nữ, chụp thuốc mê, cắt tóc. Toàn những trò nhảm nhí.
Owen cũng khó chịu. Một tiếng “bẹt” vang lên giống bãi nước bọt gã vừa nhổ khỏi miệng.
- Mẹ kiếp, lũ quỉ! Tởm quá. Ăn cắp, ăn trộm, ăn cướp, thậm chí cả gan tống tiền tụi tao, xin mời tự nhiên. Nhưng chuyện cắt tóc đàn bà con gái thì…
Owen khựng lại bởi giọng thằng Săn Tóc Người khàn khàn hùng hổ:
- Đừng đạo đức giả nữa, thưa các nhà làm phim Hollywood! Các ông tưởng rằng mình sạch sẽ lắm ư? Để tôi kể về tội ác của các ông nhé. Nào, có phải các ông đã biến cái thùng xe Camping khổng lồ thành bộ ruột của một con tàu vũ trụ? Có gì khó với các ông đâu, chỉ cần bố trí những đạo cụ làm phim là mọi thứ y như thiệt. Các ông đã thành công ngoài tưởng tượng. Nào, mục tiêu của các ông là nhà bác học Oberthur, đúng không? Các ông đã chuẩn bị từ lâu cuộc kinh doanh lợi nhuận này bằng cách tìm hiểu nơi ở và sở thích hay đi dạo buổi tối của ông ta, đồng thời mướn phòng trọ cùng khách sạn để dễ bề theo dõi. Các ông đậu sẵn xe dưới thung lũng và một người rình sẵn dưới sảnh khách sạn bám ông già Oberthur bén gót. Ha ha, tội nghiệp cho nhà bác học gần đất xa trời, các ông đã sử dụng hệ thống đèn pha trên con đường ngoằn ngoèo làm ông già lóa mắt sợ chết khếp. Mà sợ không cũng chưa đủ, các ông còn xịt thuốc mê vào ông ta. Sau đó, nhà quay phim béo ị Louis Walker lo chặn ngả đường hướng thị trấn còn các ông lặng lẽ khiêng lão già vô chiếc xe ảo giác Camping, tiếp tục gây mê và cố tình để ông ta tỉnh dậy nửa chừng. Ôi, đáng thương cho ông giáo sư, ông ta ngó các ông như ngó các sinh vật ngoài Trái Đất. Lão nào hay các ông chỉ có việc chui vô những bộ trang phục được dùng cho cuốn phim viễn tưởng QUÁI VẬT TỪ VŨ TRỤ là trở thành dị dạng dễ dàng…
Tiếng thằng Săn Tóc Người thứ nhất kiêm chủ nông trại Ewald vang lên:
- Tế nhị một chút mày?
- Kệ mẹ tao Ewald! Cứ để tao kể hết. Sá gì mình không lột phăng quần cho tụi nó thấy chớ.
Giọng khàn khàn của gã lại khơi khơi:
- Xui cho các ông là chúng tôi xuất hiện. Và chúng tôi xuất hiện cũng rất vô tình. Thì tụi tôi đang trên đường rình xem có con nhỏ tóc dài nào lớ ngớ đi dạo không mà. Ấy vậy là chúng tôi nghe lỏm được nội dung quí vị bàn với nhau lúc nhà bác học bất tỉnh. Sau đó ư? Sau đó hai ngài Owen và… hà hà, ông bạn quyền Anh kiêm họa sĩ Bingham đã đưa ông già về khách sạn, chỉ còn lại Walker ở lại trên chiếc xe “Đĩa Bay” trời ơi đất hỡi. Chắc quí vị đang ngạc nhiên vì sao chúng tôi nắm rõ đầu đuôi nội vụ phải không? Dễ ợt, tụi tôi đã nện Walker một cú đích đáng vào đầu. Ông hói này khiếp đảm quá phun tất cả… Ha ha, tôi biết rằng các ông chơi toàn bộ trò này cốt là để quảng cáo cho bộ phim khoa học viễn tưởng vừa quay xong. Cái bộ phim tẻ nhạt ấy có một phần ngoại cảnh ở Finkenstein nên rất thích hợp nếu bổ sung thêm một đoạn tài liệu về nhà bác học Oberthur đụng đĩa bay ngoài Trái Đất. Ồ ma quỉ thật, bộ phim có thể phá hết mọi kỉ lục thu nhập từ trước đến nay nhờ sự có mặt đầy giật gân của Oberthur nổi tiếng. Dù thế nào, các người rõ ràng đã phạm tội xâm phạm tự do cá nhân và làm tổn thương thân thể người khác.
- Chúa ơi!
- Khỏi kêu cứu Thượng đế! Mà quả thật mọi việc có vẻ đang diễn ra theo ý đồ ma quỉ của các người. Hồi nãy tôi cũng có mặt ở khách sạn Palace chứng kiến trò quỉ thuật của các ông. Chậc chậc, những con bò ngu ngốc đã dễ dàng mắc vào cái mẹo quảng cáo bẩn thỉu của các người. Chỉ có một điều không được như ý đó là đêm qua tụi tôi đã cuỗm mất chiếc “đĩa bay” của các người.
- Chiếc xe đâu?
- Tôi không định nói. Hà hà…
- Nó đậu trong gian chứa cỏ. - Thằng Săn Tóc Người thứ nhất thì thào. Có lẽ gã là thằng bị xơi đòn trước nên lúc này đã nhụt chí.
Thằng Săn Tóc Người thứ hai vẫn hằn học. Gã nguyền rủa:
- Cho dù các ông có lấy chiếc xe về thì các ông vẫn toi, nếu tụi này hé ra một lời. Ngoài ra các ông còn có quyền bước vô nhà đá.
Gã cao bồi để ria cười khan:
- Tao thách tụi mày làm chuyện đó. Ba cái thứ cắt tóc đàn bà cò con như tụi mày mà định giỡn mặt với tử thần ư? Tụi mày có khi phải nếm thêm vài cú đấm của thằng Bingham này để nhớ đời. Nào, đứng dậy coi hai thằng tiểu nhân. Tao sẽ dần cho tụi mày nhừ xương. Cảnh sát cũng không cứu chữa tụi mày đâu, họ đang săn lùng bọn dã thú SĂN TÓC NGƯỜI trên từng cây số. Nhớ đó.
Thằng Săn Tóc Người thứ nhất nói giọng kiệt sức:
- Thôi, bỏ chuyện này đi, Fritz. Không ổn chút nào, tốt nhất là hai bên đừng động đến nhau.
- Ít ra tụi mày cũng biết khôn ngoan như vậy chớ.
Chà, một giọng nói mới mẻ mà Tarzan chưa hề nghe qua. Chắc là của lão hói quay phim béo ụ. Không hiểu cái đầu lão bớt sưng chưa mà đã làm tàng.
Hắn nghiến răng nắm chắc khẩu súng lục. Đã đến lúc phải hành động chớ còn gì. Lỗ tai hắn đã thu hết cuộn băng ghi âm tội ác, giờ thì đến phần việc của… tay chân.
Hắn chồm lên, nhảy qua cửa sổ vào phòng. Năm thằng đàn ông trong nhà như bật ngửa ra: Hung thần từ trên trời rớt xuống đang chĩa mũi súng lăm lăm vào bọn chúng.
Tarzan nói như sấm:
- Tôi đã nghe hết từ đầu tới cuối. Kẻ nào nhúc nhích sẽ bị bắn rụng. Ái chà, cả một băng tội phạm… Tôi đã bắn là “bách phát bách trúng”.
Cố nhiên, hắn chỉ phách lối vậy thôi.
Hắn đảo mắt chớp nhoáng quan sát gian phòng. Coi, nội thất của bọn ác thú khá sơ sài. Trên mặt bàn gỗ lớn có tối thiểu hai chục túi nhựa trong. Túi nào cũng chứa đầy những mái tóc dài. Có đủ màu sắc trong các túi: vàng, nâu, đen, đỏ.
Ba nhà làm phim đứng tiu nghỉu thành nửa vòng tròn cạnh bàn. Mặt Owen xám ngoét. Bộ ria của Bingham ngọ nguậy như có thể nhảy khỏi mặt gã bất kì lúc nào. Riêng nhà quay phim béo ụ thì có vẻ sắp ngất xỉu đến nơi.
Hai thằng Săn Tóc Người ngồi trên đi-văng. Cằm tên Sẹo Mép trễ xuống tận ngực. Còn thằng Người Tỏi – chắc thế, vì người hắn sặc sụa mùi tỏi – thì ngồi rũ rượi.
Tarzan gằn từng tiếng:
- Đứa nào cử động sẽ bị hạ không thương tiếc.
Không rời mắt khỏi năm tên. Tarzan lùi lại phía chiếc máy điện thoại đặt trên mặt bàn đi-văng. Coi, hắn đã cẩn thận đến như vậy mà thằng Sẹo Mép vẫn như con báo nhảy xổ vào hắn, giọng hằn học:
- Tao giết mày!
Khốn cho gã. Tarzan dùng súng đánh mạnh vào bên cằm gã tóe lửa. Khỏi phải nói, thằng Săn Tóc Người đổ xuống như một trái mít rụng. Cảnh đó gây ấn tượng mạnh đến nỗi bọn còn lại đều cứng người. Tarzan cười nhạt:
- Đó là món nợ trả cho cú đánh lén vào gáy đêm trước.
Hắn hất hàm về phía thằng Người Tỏi:
- Nói số phôn cảnh sát ở đây mau lên…
Nossel phun liền:
- 4, 4, 6, 1…
Một tay giữ chặt khẩu súng, một tay ghì ống nghe, Tarzan nói rút gọn:
- Đồn cảnh sát Finkenstein phải không? Mời các ông đến ngay nhà Ewald Nossel. Tôi đã bắt được năm tên tội phạm nguy hiểm. Bọn chúng gồm hai thằng Săn Tóc Người bị truy nã và ba tên bịp bợm về đĩa bay vũ trụ, thủ phạm của vụ bắt cóc nhà bác học Oberthur…
Viên cảnh sát trực ban lắp bắp:
- Cái… cái… gì? Được, tụi tôi đến ngay. Lạy Chúa, anh là ai?
- Peter Carsten!
- Và toàn bộ câu chuyện không phải trò đùa đó chứ?
- Trời ạ. Xin ông lẹ lên cho.
Hắn gác máy. Thằng Sẹo Mép vẫn nằm sóng soài dưới chân.
Tarzan nhìn thằng Nossel:
- Tóc nào là tóc của cô gái bị cắt trong công viên Lerchenau cách đây hai ngày?
Nossel thở nặng nhọc. Gã chỉ một cái túi nhựa:
- Nó ở đó.
Tarzan cầm cái túi. Tốt lắm. Đúng là mái tóc tuyệt đẹp của “Nàng Tiên Rừng” Kathie Bossert.
Hắn tiếp tục cuộc hỏi cung:
- Cách đây ba ngày, tụi mày tấn công một cô gái tóc đen ở Merlecnheim. Mái tóc đó đâu?
Nossel lết trên sàn đưa tận tay Tarzn một cái túi khác. Gã có vẻ tuyệt vọng hoàn toàn.
Tarzan nghĩ thầm. Dù sao thì vẫn còn… mái tóc. Những cái đầu nham nhở của Kathie và Petra khi đội mái tóc của chính mình vẫn còn đỡ hơn là xài những mái tóc giả khác. Trông sẽ như cũ.
Không khí tự nhiên im lặng đến nghẹt thở. Tarzan gí mũi súng qua ba nhà làm phim hỏi nhỏ:
- Tôi muốn biết về hòn đá vũ trụ của các ngài mà vị giáo sư Oberthur thấy ở trong túi?
- Chúng tôi có rất nhiều hòn đá như vậy bỏ trong xe đạo cụ. Để làm phim viễn tưởng vậy mà. Chúng tôi đã cố tình nhét một hòn đá vào túi ông giáo sư nhằm làm tăng thêm huyền thoại ngoài Trái Đất.
Tarzan lắc đầu:
- Thực không ngờ. Nhưng các ngài đâu chỉ lừa dối vị giáo sư già cả một vụ đó. Còn ba cái hình vẽ bậy bạ ở đôi giày của ông ta thì sao?
Lão hói Walker như rên lên:
- Chuyện này là do tôi. Tôi có biết sơ những cổ tự Ai Cập. Tôi đã sáng tác những vết trầy đó cũng không ngoài mục đích nêu trên.
- Té ra thông điệp chỉ có vậy, trời ạ.
Phía bên ngoài, tiếng còi xe cảnh sát đã lanh lảnh. Hai chiếc xe đang lao vùn vụt xuyên rừng. Trong chớp mắt, cảnh sát đã xộc vào ngôi nhà ọp ẹp. Dẫn đầu là cảnh sát trưởng Lippmeier.
Ông ta sửng sốt:
- Cậu bé “nhà báo” đó ư? Đừng chĩa súng vào tôi chớ!
Tarzan bật cười. Hắn quăng khẩu súng lên bàn:
- Nó không có một viên đạn. Cháu sẽ không bao giờ bắn vào ai – kể cả thú rừng.
Tiếng Gaby từ ngoài cửa sổ nghe như… chim sẻ hót:
- Mình cũng định khuyên bạn như vậy đó, đại ca.
Tarzan quay đầu lại. Coi, cả ba quái chiến hữu của hắn đều trợn tròn mắt ngó năm tên tội phạm bị tra tay vào còng. Thằng Sẹo Mép tên là Fritz Pantke.
Thật tức cười khi cả hai gã Săn Tóc Người đều sáng mắt lên khi nhìn thấy mái tóc vàng óng của Gaby. Bệnh “nghề nghiệp” mà.
*
Một cuộc họp báo lớn chưa từng thấy diễn ra tại khách sạn Palace. Xét trên qui mô thì còn lớn hơn cả cuộc tụ tập hôm trước của những người hâm mộ và sợ hãi đĩa bay.
Viên thị trưởng tuyên bố:
- Kể từ hôm nay Finkenstein công nhận Tứ quái TKKG là bốn công dân danh dự.
Giáo sư Oberthur sung sướng đến chúc mừng lũ trẻ. Giọng ông vui vẻ:
- Niềm tin của ta vậy là vẫn đứng vững. Chỉ bực nhất là cái hòn đá vũ trụ và đôi giày “Ai Cập học” mà vị tiến sĩ kia giải mã. Trời ạ, nếu lúc đó chỉ cần xét nghiệm dấu vân tay thì lòi ra hết rồi phải không?
Tarzan an ủi:
- Chuyện cổ tích về đĩa bay mà ông. Ông quay lại ngó các nhà báo và các hãng truyền hình kìa. Họ có vẻ xấu hổ vì đã thông tin trật lất.
Quả thật như vậy. Cơn “đau” giật gân hầu như chia đều cho tất cả mọi người. Chẳng phải vậy mà thằng mập hớn hở reo lên đó sao:
- Đại ca ơi, tao “trúng mánh” lớn.
- Hả?
- Ông giám đốc khu nghỉ Schneider hối lộ tao một khẩu phần ăn thật thịnh soạn để tao khỏi kể rùm beng vụ “đĩa bay giả” lúc trở về thành phố.
- Đúng là số mày… bọc điều. Ngồi không cũng có ăn.
- Chưa hết đâu đại ca. Ông giám đốc khách sạn Palace còn “bao” tao 1001 li kem sôcôla nếu tao im miệng.
- Trời ơi là trời!
Công Chúa lúc này mới lên tiếng:
- Mình nghĩ rằng bạn nên từ chối lời chiêu đãi của hai vị đó. Chúng ta chưa làm xong đặc vụ mà. Còn phải trả lại mái tóc cho Petra và… “Nàng Tiên Rừng” Kathie nữa chớ?
Tròn Vo chợt im bặt. Nhắc đến Kathie là nó lại… ngẩn ngơ liền. Nó nói lí nhí:
- Ừ nhỉ, mình nhớ Kathie lắm.
Tarzan khều nhẹ:
- Còn thức ăn, không nhớ sao?
- Còn lâu tao mới quên. Tao sẽ gói hết quà tặng làm lương khô dọc đường. Một công hai việc phải không các bạn?
GIỚI THIỆU TẬP SAU Tại rừng Quỉ, Tứ quái phát hiện ba nhân vật khả nghi ẩn hiện, sau đó là bốn quả mìn cối nguy hiểm sót lại từ Thế chiến thứ II… Cảnh sát được mời đến Rừng Quỉ, nhưng đám mìn cối đã không cánh mà bay…
TKKG bao giờ cũng có phán đoán riêng của mình. Và tất nhiên họ lại bắt đầu một đặc vụ mới.